El misterio de un apellido que dio origen al nombre de nuestro pueblo: GABOTO, CABOTO O CABOT….?

Por Prof. Ricardo N. González

Hace más de 30 años Amadeo Soler, historiador gabotero, escribía su segundo libro llamado Los 823 días del fuerte Sancti Spíritus y la vigencia permanente de Puerto Gaboto, y en su página 47 se preguntaba en un diálogo imaginario con un habitante de nuestro pueblo lo siguiente: ¿Cuáles son las razones por las cuáles en ésta región nosotros decimos “Gaboto y no Caboto”…?Muchas veces me he preguntado lo mismo. Amadeo Soler en ése mismo libro ensaya la siguiente respuesta “Es cuestión de eufonía. Si ésta hubiera sido una colonia italiana, de seguro que no le hubiésemos cambiado la pronunciación al apellido del navegante veneciano. Pero por siglos los habitantes auténticos de este pueblo vienen arrastrando el habla de la estirpe española que le dio origen y aquella sílaba inicial fue castellanizada y sustituída por un suave sonido gutural, fácilmente asimilable por la fonética indígena, que se hizo institución a través de la continuidad de la aldea timbú o india, que nunca dejó de existir como conglomerado humano desde la fundación del fuerte”, (Soler Amadeo, diciembre de 1981).
Es decir que la explicación radicaría primero en la pronunciación del apellido por parte de los castellanos y segundo por la tradición oral que mantuvo aquella referencia entre nuestros pueblos originarios. Sin ánimo de polemizar pero aportando nuevos elementos al análisis de cómo realmente era el apellido del fundador del fuerte Sancti Spíritus es que les acerco la siguiente investigación. La misma tiene como fuentes los trabajos biográficos y memorias documentadas realizadas por historiadores e investigadores de diferentes países, entre ellos Henry Harrisse (norteamericano), José Toribio Medina (chileno), Ricardo Biddle (norteamericano),  F. Tarducci (italiano), Samuel Purchas (inglés), James Williamson (inglés) , Eduardo Madero (argentino) y otros.
Para empezar veamos cómo era la firma de puño y letra de Sebastián Gaboto o Caboto.

Como se puede observar dice “Sebastian Caboto” y no GABOTO… Y no hay acento en el nombre.
Qué dicen los historiadores en torno a su nacionalidad y apellido?



1.- El arquitecto Víctor José Stilp Piccotte en su obra acerca de la CIUDAD PERDIDA del Rey Blanco afirma “En el año 1526, otro aventurero español llamado Juan Sebastián Caboto, cansado por los malos resultados de su campaña junto a Balboa, decide iniciar el recorrido como navegante de Loaysa (Portugués, como el obispo de Lima) convirtiéndose en comerciante de especiería…Pero el ambicioso Caboto, al establecer el asentamiento español en el actual territorio Argentino, no valoró como objetivo la expansión y apropiación territorial a favor del reino de España”. Y citando la obra LA ARGENTINA de Ruy Díaz de Guzmán termina diciendo: “Llegado Sebastián Caboto a Castilla el año de 1533, dio cuenta a su majestad de lo que había descubierto y visto en estas provincias”. DOS ELEMENTOS PARA DESTACAR: EL PRIMERO QUE SE SOSTIENE ERRONEAMENTE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA Y EL SEGUNDO QUE ADEMAS DE AGREGAR EL NOMBRE DE JUAN DEFINE EL APELLIDO COMO CABOTO.

2.- El norteamericano HENRY HARRISSE (biógrafo de Gaboto) en su obra desarrolla el origen de John y Sebastian Cabot (padre e hijo). En el capítulo primero se prueba que John, padre de Sebastian Cabot, fué admitido a la ciudadanía de Venecia *de intus et extra*, como se decía, el año 1476 (Marzo 28, después de una residencia allí de 15 años;  y en el segundo se inicia la hipótesis de que era genovés. En el tercero se establece que después que se mudó a Inglaterra, y que por sus descubrimientos estableció su fama, fue reputado por todos, sin prueba alguna en contrario, como hijo de Génova. En el cuarto se establece que Sebastian Cabot, no era inglés, sino veneciano, y esto se corrobora en definitiva con lo que el mismo Sebastian Cabot declaró ante el embajador de Venecia en Valladolid “corte del rey Dn. Carlos, el 30 de Diciembre de 1522: Señor Embajador permítame decirles a todos que nací en Venecia  y me he criado en Inglaterra”. Así concluye el autor con esto, que no sólo era Sebastian Cabot veneciano, sino de la misma ciudad. Lo curioso que la traducción que hace al español Samuel Lafone de Quevedo reemplaza el nombre de Sebastian Cabot por el de Sebastián Gaboto en 1898. A ESTA CURIOSIDAD DEBE SUMARSELE EL DATO DE QUE SU PADRE ERA INGLES Y QUE LUEGO DE 15 AÑOS ADQUIRIO LA CIUDADANIA DE VENECIA (Italia). ADEMAS DE MANTENERSE EL APELLIDO DE ORIGEN INGLES: CABOT.

3.- Samuel Purchas vió en el palacio real de White-Hall un retrato al óleo con inscripción que rezaba Effigies Sebastiani Caboti angli, filii Joannis Caboti militis aurati, y supuso (otros lo han discutido) que fué recompensado con la orden de caballería. Es de suponer este retrato el mismo que poseyó Mr. Charles J. Harford, de Bristol,   y que en grabado se encuentra reproducido en la obra del Sr. Madero. La inscripción en la lámina de este autor, dice Effigies Sebastiani Caboti angli, filii Joannis Caboti veneti militis avrati, primi inventoris terranovae sub Henrico VII Angliae Rege. La figura representa un anciano de alta estatura, corpulento, cabello largo, la barba partida por la mitad, vistiendo tabardo con pieles y gorra del tiempo; gruesa cadena de oro, al cuello, de las que se dicen de barbada; un globo sobre la mesa, al lado, y el compás abierto en la mano derecha.ESTE DATO VIENE A CORROBORAR DOS COSAS: EL ORIGEN INGLES DEL APELLIDO CABOT Y EL LUGAR DE NACIMIENTO DE SEBASTIANO CABOTI.
4.- James Williamson en su obra The Voyages of the Cabots (los viajes de los Cabots) siguiendo la denominación dada por otros autores ingleses y norteamericanos (George Parker Winship, Raymond Beasley, Samuel Dawson, Henry Stevens, etc)se refieren al fundador del fuerte Sancti Spíritus como CABOT. TODOS LOS HISTORIADORES DE ORIGEN ANGLOSAJON HABLAN DE LOS CABOTS O BIEN DE SEBASTIAN CABOT.

5.- José Toribio Medina: comienza su obra El Marino Veneciano Sebastián Caboto al servicio del Rey de España, haciendo comentarios acerca de las conceptualizaciones y dudas existentes acerca de la figura del navegante. En el capítulo I transcribe una CEDULA REAL que envía el rey Fernando el Católico a Sebastián Gaboto que a continuación coloco textual:
El Rey. — Sebastián Caboto. Ya sabéis como el Reverendo in Christo Padre Obispo de Falencia, my capellán mayor é del my Consejo, é Lope Conchillos, my secretario, é de my Consejo, vos hablaron de my parte en la ciudad de Burgos ciertas cosas sobre la navegación de las Indias é Isla de los Bacallaos é quedó entre vos é ellos que, escribiendo yo á mylor de Ulivi, vuestro capitán, que os dejase venir á my corte, que luego verníades: agora yo le escribo rogándole que os deje venir, como por la cédula que para ello le envío veréis; por ende, yo vos ruego y encargo que luego en dándovos la dicha licencia el dicho mylor de Ulivi, os vengáis doquier que yo estoviere, porque, venido, se entenderá en lo que conviene sobre lo que los dichos Obispo de Falencia é Secretario Conchillos vos hablaron, y en esto no pongáis dilación, que en ello me serviréis. — De Logroio, á trece días del mes de Septiembre de quinientos é doce años. — Yo El Rey. — Por mandado de Su Alteza. — Lope Conchillos.' — Señalada del Obispo de Falencia.
De éste texto se desprende claramente que el REY de España lo llama SEBASTIAN CABOTO. AQUÍ APARECE CON MAS FUERZA EL NOMBRE SEBASTIAN Y LA CASTELLANIZACION QUE NO SERA GABOTO SINO CABOTO PARA LOS DOCUMENTOS OFICIALES. MAS AUN CUANDO TIEMPO DESPUES ESPAÑA ENTRARA EN GUERRA CON INGLATERRA Y SEBASTIAN FUERA NOMBRADO PILOTO MAYOR DEL REINO.
6.- F. Tarducci sostiene en su obra Giovanni y Sebstiano Caboto la idea de que  éste último, fue un marino, cartógrafo y explorador italiano, nacido en Venecia. Hijo de Juan Caboto. Estuvo al servicio de Inglaterra y España. Es conocido por sus exploraciones americanas en el siglo XVI.Además de sostener la nacionalidad italiana de Caboto agrega el siguiente documento donde dá cuenta de su apellido:
Extracto del Tratado de Antonio Galvao Viaje en el mismo:
“En el año de 1496 achandose zumbido Venezeano por nombre Sebastiano Caboto en Inglaterra, et escucha nuevo de nueva tarn descubrimento como éste era: et visualización um en el poma cómo estos jlhas antedichos Estano casi en el zumbido parallelo et et muyto altura más cerca sus tierras huma la otro que de Portugal o Castella, el amostron el Don Rey Annrique el séptimo de que elle era Tarn satisfecho que enviado prontoNaves de armado Dous, partición en primavera con con trescientos compañeros…”. Para Tarducci no existen dudas de la nacionalidad italiana y de que su apellido es CABOTO. Es más agrega la siguiente información: el ejemplar único del mapa-mundi que se conserva en la Biblioteca nacional de París; ese papel en que con emoción se lee: «Sebastián Caboto, capitán y piloto mayor de la S. C. C. M. del Imperador don Carlos quinto deste nombre y Rey nuestro sennor, hizo esta figura con sus vientos como carta de marear, imitando en parte al Ptolemeo y en parte á los modernos descubridores, así españoles como portugueses, y parte por su padre y por él descubierto, por donde podrás navegar como por carta de marear, teniendo respecto á la variación que hace el aguia de marear con estrella del Norte»; esa hoja monumental, «figura extensa en plano, fecha anno del nascimiento de Nuestro Salvador Jesu-Christo de MDXLIV annos». COMO BUEN ITALIANO PONE EL ACENTO EN LA OBRA DE CABOTO Y SU ORIGEN


7.- Sorg, Gustavo Miguel. "Juan de Torres de Vera y Aragón. Nueva historia de la Fundación de la Ciudad de Vera".  MENCIONA AL NAVEGANTE VENECIANO EN SU OBRA CUANDO DICE:  "al cartógrafo Diego de Ribero se debe el primer diseño del Paraná y regiones aledañas. Alvarez, piloto de la expedición de Caboto, al regresar a Sevilla, en Noviembre de 1528, le facilitó un esbozo de dicho río, trasunto de las exploraciones del navegante nombrado. Al año siguiente, Ribero lo trasladó a su planisferio español. En el Planisferio Weimar (1529), en el de Roma y en el diseñado por Caboto, publicado en 1544, muestran los ríos de la vasta región explotada. El mapa de Caboto se conserva en la Bibliothéque Nationale de France".
8.- Madero, Eduardo, "Historia del Puerto de Buenos Aires", Tercera Edición, Buenos Aires, Argentina, 1939, TAMBIEN HACE MENCION AL  APELLIDO CABOTO AL CITAR A RUI DIAZ DE GUZMAN.
9.- Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés en su obra HISTORIA GENERAL Y NATURAL DE LAS INDIAS (Caps  II, III y IV, pág. 169 en adelante) publicada por partes entre 1535 y 1548. Allí menciona el nombre de SEBASTIAN GABOTO como piloto mayor del reino de España.
10.- López de Gomara y Herrera en su obra Historia General de las Indias Occidentales (Cap. 89. El río de la plata) hace directa mención a SEBASTIAN GABOTO. Este cronista publicó su obra en 1601 y conoció a Gaboto. Este último junto a varios pilotos más le fueron narrando sus aventuras y descubrimientos que López de Gomara y Herrera transformaría en un clásico de la narrativa de la conquista de América.
A modo de conclusión que no pretende ser acabada sino un insumo para elaborar nuevas líneas de investigación histórica puedo decir que el fundador del fuerte Sancti Spíritus se llamó SEBASTIANO CABOTO, era hijo de John Cabot (marino inglés que se afincó en Venecia en el siglo XV y pidió la ciudadanía transformando su apellido de Cabot a Caboto). Sebastiano Caboto se traslada a Inglaterra desde muy joven donde comienza a navegar y allí se lo conocerá como SEBASTIAN CABOT. Conseguido su prestigio de eximio navegante a las órdenes del rey inglés Enrique VIII recibe la invitación del Rey español Fernando el Católico para asesorarlo en temas de “la mar”. Es en España donde recibe oficialmente el nombre de SEBASTIAN CABOTO. Allí todos los documentos lo nombran de esa manera, solo en algunas ocasiones cambiaron el apellido por Gaboto y se encuentran en los escritos de Fernández de Oviedo y Valdés, López de Gomara y Herrera . Por lo tanto aquí encuentro el momento en que hay un cambio en el apellido. Por eso puedo decir que el apellido Gaboto le fue impuesto al navegante veneciano por escritores y expedicionarios contemporáneos y así pasó a la posteridad. GABOTO lo llamaron los conquistadores que llegaron tras de él a nuestros territorios de donde lo tomaron, más que las tribus locales, los demás cronistas y narradores quienes en sus relatos inmortalizaron el apellido GABOTO, del cual deriva el nombre del Primer Pueblo en territorios del Río de la Plata.

Comentarios

  1. Respuestas
    1. Con casa solar en la villa de Buñola, del partido judicial de Palma. En principios del siglo XV ya desempeñaban los Cabot en dicha villa los primeros empleos de república.

      Eliminar
  2. Efectivamente es un apellido catalán... El nombre de un pescado. De Cataluña pasaron a las islas Baleares y de allí a Venecia...

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

EDITORIAL Historia de Puerto Gaboto

LOS QUE VINIERON CON SEBASTIAN GABOTO…

LA HISTORIA DEL “INDIO” ARANDA…